Accueil / Résidents / Identification as Translation: The art of choosing the right spokespersons at the securitized border

Identification as Translation: The art of choosing the right spokespersons at the securitized border

FacebookTwitter

Annalisa Pelizza, "Identification as Translation: The art of choosing the right spokespersons at the securitized border", in Social Studies of Science, vol. 1, n°25, 2021.

Présentation

This article pursues a translational approach to the securitization of migration. It argues that sociotechnical processes of identification at the border can be conceived of as translations into legible identities of individuals who are unknown to authorities. The article contributes to the materiality debate on securitization across Critical Security Studies (CSS) and Science and Technology Studies (STS) by answering the call to conduct empirical explorations of security, and by revisiting the potential of the early sociology of translation (i.e. actor-network theory) to account for the identification of border crossers.

Plus d'informations (site de l'éditeur)

Les infrastructures de la gouvernance. Coproduction des citoyens, des territoires et des institutions
01 février 2017 - 30 juin 2017
6619
Annalisa Pelizza
26373
2021
Annalisa Pelizza